Klimt and Rumi (you-me)

 Click to view full-sized image
The Music, Gustav Klimt
Quatrain, Rumi (translated by Coleman Barks)

When I am with you, we stay up all night.
When you’re not here, I can’t go to sleep.

Praise God for these two insomnias!
And the difference between them.

The minute I heard my first love story
I started looking for you, not knowing
how blind that was.

Lovers don’t finally meet somewhere.
They’re in each other all along.

We are the mirror as well as the face in it.
We are tasting the taste this minute
of eternity. We are pain
and what cures pain, both. We are
the sweet cold water and the jar that pours.

I want to hold you close like a lute,
so we can cry out with loving.

You would rather throw stones at a mirror?
I am your mirror, and here are the stones.

 

Advertisements

About writemyline

Ride like a knight. Write like a warrior.
This entry was posted in poetry. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s